segunda-feira, 6 de julho de 2009

Curiosidade da Língua Inglesa - Bigode Chinês



Quando estudamos inglês, aprendemos muito vocabulário... cabeça, nariz, boca, bigode, barba... Mas há sempre aquele vocabulário desconhecido, difícil de encontrar no dicionário. Aos poucos colocaremos aqui algumas dessas palavras para matar a curiosidade. Hoje, o vocábulo escolhido foi o "bigode chinês". Sim, adoraríamos fazer de conta que aquelas ruguinhas que pegam nariz e boca não existissem, mas, com o passar do tempo elas aparecem. Esse bigodinho falso, conhecido como "bigode chinês" em português, é conhecido em inglês como nasolabial furrow. Já que nasolabial furrow é uma palavra longa, muitas vezes usa-se apenas furrow.

Qual é a próxima palavra que você gostaria de saber? Mande-nos suas perguntas e sugestões!

quarta-feira, 1 de julho de 2009

Troféu, céu, chapéu... estas palavras ainda têm acento?



Há pessoas que querem retirar os acentos de todas as palavras depois da Reforma Ortográfica. Cuidado!!! O que a Reforma Ortográfica fez foi mudar apenas alguns casos como os ditongos abertos “ei” e “oi” das palavras paroxítonas. Isso quer dizer que palavras como assembléia, heróico e idéia não possuem mais acento, mas, ao contrário, palavras como chapéu, herói, céu, troféu e várias outras continuam a ser acentuadas.

  © Blogger template 'A Click Apart' by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP